地元の材料で、
そこに住む人々がつくる。
白石和紙を復興し、その伝統を守りつないだ遠藤忠雄さん。
その遺志を受け継ぎ、コウゾだけを使った手漉きの和紙がつくられています。
昭和初期、大量生産の洋紙におされて存亡の危機にあった白石和紙を救い、風土に根ざした手漉き紙の伝統を守りつづけた遠藤忠雄さん。優れた漉き手として白石和紙を有名にした忠雄さん亡き後も、妻・まし子さんが工房を引き継ぎ、ご家族や忠雄さんの技を受け継ぐ菊地さんらによって、手間ひまをかけ心を込めた和紙づくりが行われています。
昔から白石では、和紙の原料として地元産のカジノキ(コウゾの一種)を用いてきました。木肌に虎の模様のようなうぶ毛があることから“虎斑の楮(とらふのこうぞ)”とも呼ばれます。まし子さんによると、「繊維が細くて長く、やわらかい」のが特徴で、「伊達の分家の城下町・宇和島(愛媛県宇和島市)から伝わったとされている」のだそう。この良質な“虎斑の楮”と豊富なわき水があるからこそ、丈夫で美しい和紙がつくりつづけられてきました。「この地方で採れるもので、ここに住む人たちがつくる。和紙というのはまさに“地場産品”なんです(まし子)」。紙漉きには欠かせない、繊維の絡みを防ぐために入れるニレ(トロロアオイ/一般的にはネリとも呼ばれる)は、自家栽培のものが使われています。
最も大切で難しいのは、
“ニレの肌かげん”。
東大寺・修二会の紙衣に用いられるなど、優れた品質で知られる白石和紙。
職人が微妙な手の感覚を頼りにこしらえた原料の溶液から、丁寧に漉き出されます。
優れた品質から、古くは太平洋戦争終結時の降伏文書に使われたほか、金刀比羅宮(香川県)の円山応挙障壁画の修復にも用いられた白石和紙。まし子さんは「用途によって、薄い・厚いを漉き分ける」と話します。もみほぐした和紙でつくる紙衣(かみこ)用には簀桁(すげた)を縦横に動かす“十文字漉き”、和紙でつくった糸で織る紙布(しふ)や書道用は、簀桁を縦方向だけに動かし漉き出すそうです。“十文字漉き”の強くふくよかな和紙は、長年にわたり東大寺(奈良県)の仏教儀礼・修二会(しゅにえ/通称“お水取り”)で修行僧の紙衣に用いられてきました。この紙に惚れ込んだファッションデザイナーの三宅一生さんが、白石和紙を使った「紙衣」(1982年)を発表したことでも知られています。
紙漉きで最も難しいのは、「ニレの混ぜ加減」と語るまし子さん。トロロアオイの根をつぶして出たヌメリを利用しますが、気温によって状態が変化しやすいそうです。「入梅の頃などはだめ、ニレの機嫌が悪いんです。濃度や状態を手で確かめるので、私たちは“ニレの肌かげん”といいますが、この調整が一番難しい。『1+1』のように単純にはいきません」。現在、“ニレの機嫌”をうかがえるのは、紙漉き担当の菊地さん唯一人。微妙な“肌かげん”を頼りに、伝統ある和紙が日々漉き出されています。